NEGRA SOMBRA
(traducción al castellano - Mónica B. Suárez Groba)
Cuando pienso que te fuiste,
negra sombra que me asombras,
a los pies de mis cabezales,
tornas haciéndome mofa.
Cuando imagino que te has ido,
en el mismo sol te me muestras,
y eres la estrella que brilla,
y eres el viento que zumba.
Si cantan, eres tú que cantas,
si lloran, eres tú que lloras,
y eres el murmullo del río
y eres la noche y eres la aurora.
En todo estás y tú eres todo,
para mí y en mí misma moras,
ni me abandonarás nunca,
sombra que siempre me asombras.
[APUNTES
Este poema, "Negra Sombra" , se convirtió en una de las más emblemáticas canciones de la música gallega, porque el músico Xoán Montés Capón (Lugo 1840-1899) unió estas letras con un alalá recogido en A Cruz do Incio. Fue presentado por primera en el Gran Teatro de La Habana en 1892.
Se considera uno de los cantos más hermosos y elementales de Galicia, y sus letras se funden con un trazo melódico de modo que ya no se conciben separadamente].
NEGRA SOMBRA (original)
Cando penso que te fuches,
negra sombra que me asombras,
ó pé dos meus cabezales
tornas facéndome mofa.
Cando maxino que es ida,
no mesmo sol te me amostras,
i eres a estrela que brila,
i eres o vento que zoa.
Si cantan, es ti que cantas,
si choran, es ti que choras,
i es o marmurio do río
i es a noite i es a aurora.
En todo estás e ti es todo,
pra min i en min mesma moras,
nin me abandonarás nunca,
sombra que sempre me asombras.
--------------------------
Luz Casal la grabó con tal calidad que es conocida por todos nosotros...
¡¡PRECIOSO!!
ResponderEliminarMiguel
Rosalia de Castro, Luz Casal y Beatriz Salas... Tres maravillas.
ResponderEliminarVaya sorpresón me he llevado... Nunca, y nunca es mucho tiempo, lo había escuchado en castellano y mucho menos con un fondo musical tan poco gallego. Para mi, que soy de Galicia, este poema de la gran Rosalía puesto en tu voz Beatriz, en otro idioma al original y con esa guitarra sonando de fondo me da la razón cuando digo que no somos tan diferentes los seres humanos. Tú además le has dado el adecuado tono de melancolía,aquí decimos morriña o saudade, y la guitarra ha derramado las lágrimas que provoca esa negra sombra La verdad, es que me ha encantado haberme pasado hoy por aquí, un poco tarde, pero al fin llegué. Con tu permiso, lo pondré como buenas noches en facebook, a menos que me indiques lo contrario. Muchísimas gracias por acordarte de este pequeño rincón del mundo. Un Beso, con fondo de guitarra.
ResponderEliminarMuchas gracias por vuestras palabras. Es un lujo teneros como seguidores y saberos cerquita.
ResponderEliminarMartín, desde luego, puedes usar lo que te guste.
Un fuerte abrazo.
Muchísimas gracias Beatriz y te tomo la palabra. Ésta será mi despedida para esta noche en facebook y veré la reación de mis vecin@s cuando lo escuchen, aunque me temo que de todo habrá y ahí está la gracia. Un fuerte abrazo
ResponderEliminarMiguel, tienes un virus en tu página? Hoy no he podido leerte.
ResponderEliminarUn abrazo fuerte.